{"id":472,"date":"2023-10-18T17:55:21","date_gmt":"2023-10-18T15:55:21","guid":{"rendered":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/?page_id=472"},"modified":"2024-01-10T15:27:38","modified_gmt":"2024-01-10T14:27:38","slug":"perfil","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/","title":{"rendered":"Perfil"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; admin_label=&#8221;Header&#8221; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; background_enable_color=&#8221;off&#8221; overflow-x=&#8221;hidden&#8221; overflow-y=&#8221;hidden&#8221; custom_margin=&#8221;||||false|false&#8221; custom_padding=&#8221;0px||0px||true|false&#8221; locked=&#8221;off&#8221; collapsed=&#8221;on&#8221; global_colors_info=&#8221;{%22gcid-fc7b31e8-94d8-4560-b647-c33fa43cc805%22:%91%22background_color%22,%22background_color%22,%22background_color%22%93}&#8221;][et_pb_row use_custom_gutter=&#8221;on&#8221; gutter_width=&#8221;2&#8243; make_equal=&#8221;on&#8221; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; background_enable_color=&#8221;off&#8221; width=&#8221;100%&#8221; max_width=&#8221;2560px&#8221; custom_margin=&#8221;0px||||false|false&#8221; custom_padding=&#8221;0px||0px||false|false&#8221; border_width_top=&#8221;3px&#8221; border_color_top=&#8221;#9d4a5e&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; background_color=&#8221;#f6f6f6&#8243; background_enable_image=&#8221;off&#8221; custom_padding=&#8221;|1vw||1vw|false|true&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; header_font=&#8221;|600|||||||&#8221; header_text_color=&#8221;#9d4a5e&#8221; custom_padding=&#8221;15px||15px|50px|true|false&#8221; custom_padding_tablet=&#8221;15px||15px|50px|true|false&#8221; custom_padding_phone=&#8221;|||10px|true|false&#8221; custom_padding_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; header_font_size_tablet=&#8221;&#8221; header_font_size_phone=&#8221;26px&#8221; header_font_size_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<h1 style=\"text-align: left;\">Barbara Le\u00df-Correia Mesquita M.A<\/h1>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row column_structure=&#8221;2_5,3_5&#8243; use_custom_gutter=&#8221;on&#8221; gutter_width=&#8221;2&#8243; make_equal=&#8221;on&#8221; custom_padding_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; width=&#8221;100%&#8221; max_width=&#8221;2560px&#8221; custom_margin=&#8221;||||false|false&#8221; custom_padding=&#8221;50px|50px||30px|false|false&#8221; custom_padding_tablet=&#8221;50px|50px|0px|30px|false|false&#8221; custom_padding_phone=&#8221;30px|0px|0px|0px|false|true&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;2_5&#8243; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; background_enable_color=&#8221;off&#8221; background_enable_image=&#8221;off&#8221; custom_padding=&#8221;||||false|false&#8221; custom_padding_tablet=&#8221;||||false|false&#8221; custom_padding_phone=&#8221;||||false|false&#8221; custom_padding_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_image src=&#8221;https:\/\/www.barbaramesquita.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/Barbara-Mesquita_Profil.jpg&#8221; alt=&#8221;Barbara Mesquita Profil&#8221; title_text=&#8221;Profilbild_Webseite&#8221; align=&#8221;center&#8221; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; height=&#8221;400px&#8221; custom_margin=&#8221;20px||||false|false&#8221; custom_padding=&#8221;||||false|false&#8221; box_shadow_style=&#8221;preset6&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=&#8221;3_5&#8243; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; custom_padding=&#8221;||||false|false&#8221; custom_padding_tablet=&#8221;60px||30px||false|true&#8221; custom_padding_phone=&#8221;50px|30px|20px|30px|false|true&#8221; custom_padding_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; border_radii_tablet=&#8221;off|10px|10px||&#8221; border_radii_phone=&#8221;off|10px|10px||&#8221; border_radii_last_edited=&#8221;on|tablet&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; text_line_height=&#8221;1.5em&#8221; custom_padding=&#8221;|60px|||false|false&#8221; custom_padding_tablet=&#8221;0px|0px|||false|false&#8221; custom_padding_phone=&#8221;0px|0px|||false|false&#8221; custom_padding_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<p>Ao longo de mais de trinta anos, a minha actividade <strong>profissional como tradutora e int\u00e9rprete de alem\u00e3o, portugu\u00eas e espanhol<\/strong> em confer\u00eancias, visitas oficiais, tribunais, ser\u00f5es de leitura com autores e em in\u00fameras outras ocasi\u00f5es da vida quotidiana tem-me proporcionado um amplo conhecimento das mais diversas \u00e1reas da sociedade, de pessoas dos mais variados pa\u00edses do mundo lus\u00f3fono e hispan\u00f3fono e de classes sociais diferentes, e a aprendizagem de numerosas \u00e1reas de especializa\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>O enriquecimento lingu\u00edstico e humano que os m\u00faltiplos contactos com as diferentes culturas dos pa\u00edses a que estou ligada profissionalmente e por amizades de longa data, tamb\u00e9m constitui um excelente complemento para a outra vertente do meu trabalho, a <strong>tradu\u00e7\u00e3o liter\u00e1ria<\/strong>.<\/p>\n<p>Para a <strong>tradu\u00e7\u00e3o de mais de trinta romances<\/strong>, as minhas longas estadias em Portugal e as numerosas viagens profissionais a Angola, Cabo Verde e Brasil foram inestim\u00e1veis n\u00e3o s\u00f3 para alargar os meus horizontes lingu\u00edsticos, mas tamb\u00e9m para a minha compreens\u00e3o das culturas e da comunica\u00e7\u00e3o entre elas.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row use_custom_gutter=&#8221;on&#8221; gutter_width=&#8221;2&#8243; make_equal=&#8221;on&#8221; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; background_enable_color=&#8221;off&#8221; width=&#8221;100%&#8221; max_width=&#8221;2560px&#8221; custom_margin=&#8221;||||false|false&#8221; custom_padding=&#8221;||0px||false|false&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; background_color=&#8221;#f6f6f6&#8243; background_enable_image=&#8221;off&#8221; custom_padding=&#8221;|1vw||1vw|false|true&#8221; border_color_all=&#8221;#9d4a5e&#8221; border_width_top=&#8221;3px&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; header_font=&#8221;|600|||||||&#8221; header_text_color=&#8221;#9d4a5e&#8221; header_2_font=&#8221;|600|||||||&#8221; header_2_text_color=&#8221;#9d4a5e&#8221; header_2_font_size=&#8221;28px&#8221; custom_padding=&#8221;15px||15px|50px|true|false&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\">Curr\u00edculo<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row custom_padding_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; width=&#8221;100%&#8221; max_width=&#8221;2560px&#8221; custom_padding=&#8221;50px|50px|60px|50px|false|true&#8221; custom_padding_tablet=&#8221;50px|50px|60px|50px|false|true&#8221; custom_padding_phone=&#8221;|0px||0px|false|true&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; text_line_height=&#8221;1.5em&#8221; background_enable_color=&#8221;off&#8221; custom_margin=&#8221;|50px||50px|false|true&#8221; custom_margin_tablet=&#8221;|50px||50px|false|true&#8221; custom_margin_phone=&#8221;|20px||20px|false|true&#8221; custom_margin_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; custom_padding=&#8221;25px|40px|25px|40px|true|true&#8221; custom_padding_tablet=&#8221;25px|40px|25px|40px|true|true&#8221; custom_padding_phone=&#8221;|10px||10px|true|true&#8221; custom_padding_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; box_shadow_style=&#8221;preset3&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li style=\"margin: 0.4em;\">Nascida em Bremen em 1959<\/li>\n<li style=\"margin: 0.4em;\">Depois de terminar o liceu em 1978, estadia de dois anos em Portugal como ouvinte na Escola de Belas Artes do Porto, tendo dado aulas de alem\u00e3o em v\u00e1rias escolas de l\u00ednguas (1978-1980)<\/li>\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>Curso de Filologia Rom\u00e2nica<\/strong> na Universidade de Hamburgo (disciplina principal Literatura Portuguesa, disciplinas secund\u00e1rias Literatura Espanhola e Literatura Alem\u00e3 Moderna), conclu\u00eddo com o grau de licenciatura\/ Magister Artium (1980-1990)<\/li>\n<li style=\"margin: 0.4em;\">Interrup\u00e7\u00e3o dos estudos para um est\u00e1gio de um ano na secretaria do conselho de administra\u00e7\u00e3o da empresa Klaus Krone e no consulado honor\u00e1rio portugu\u00eas em Berlim (1986-1987)<\/li>\n<li style=\"margin: 0.4em;\">A partir de 2002 <strong>segundo curso superior em ci\u00eancias pol\u00edticas e jornalismo<\/strong> (Universidade de Hamburgo), especializa\u00e7\u00e3o em pa\u00edses africanos lus\u00f3fonos (doutoramento n\u00e3o conclu\u00eddo)<\/li>\n<li style=\"margin: 0.4em;\">desde 1987 actividade por conta pr\u00f3pria como int\u00e9rprete, tradutora e autora<\/li>\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>Exames lingu\u00edsticos:<\/strong><br \/>&#8211; Int\u00e9rprete e tradutora ajuramentada da l\u00edngua portuguesa\/ Hamburgo (1987)<br \/>&#8211; Exame para tradutores de portugu\u00eas no Minist\u00e9rio Federal dos Neg\u00f3cios Estrangeiros alem\u00e3o (2000)<br \/>&#8211; Int\u00e9rprete e tradutora ajuramentada da l\u00edngua espanhola\/ Hamburgo (2002)<br \/>&#8211; Int\u00e9rprete e tradutora ajuramentada de portugu\u00eas e espanhol tamb\u00e9m em Schleswig-Holstein, Baixa Sax\u00f3nia e Bremen<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row use_custom_gutter=&#8221;on&#8221; gutter_width=&#8221;2&#8243; make_equal=&#8221;on&#8221; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; background_enable_color=&#8221;off&#8221; width=&#8221;100%&#8221; max_width=&#8221;2560px&#8221; custom_margin=&#8221;||||false|false&#8221; custom_padding=&#8221;0px||0px||false|false&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; background_color=&#8221;#f6f6f6&#8243; background_enable_image=&#8221;off&#8221; custom_padding=&#8221;|1vw||1vw|false|true&#8221; border_width_top=&#8221;3px&#8221; border_color_top=&#8221;#9d4a5e&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; header_font=&#8221;|600|||||||&#8221; header_text_color=&#8221;#9d4a5e&#8221; header_2_font=&#8221;|600|||||||&#8221; header_2_text_color=&#8221;#9d4a5e&#8221; header_2_font_size=&#8221;28px&#8221; custom_padding=&#8221;15px||15px|50px|true|false&#8221; custom_padding_tablet=&#8221;15px||15px|50px|true|false&#8221; custom_padding_phone=&#8221;15px||15px|50px|true|false&#8221; custom_padding_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\">Afilia\u00e7\u00f5es<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; max_width=&#8221;2560px&#8221; custom_padding=&#8221;50px||50px||true|false&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.22.2&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; text_line_height=&#8221;1.5em&#8221; background_enable_color=&#8221;off&#8221; custom_margin=&#8221;|50px||50px|false|true&#8221; custom_margin_tablet=&#8221;|50px||50px|false|true&#8221; custom_margin_phone=&#8221;|20px||20px|false|true&#8221; custom_margin_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; custom_padding=&#8221;25px|40px|25px|40px|true|true&#8221; custom_padding_tablet=&#8221;25px|40px|25px|40px|true|true&#8221; custom_padding_phone=&#8221;|10px||10px|true|true&#8221; custom_padding_last_edited=&#8221;on|desktop&#8221; box_shadow_style=&#8221;preset3&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<ul>\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>BD\u00dc<\/strong> \u2013 Associa\u00e7\u00e3o Federal de Int\u00e9rpretes e Tradutores<\/li>\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>VVD\u00dc<\/strong> \u2013 Associa\u00e7\u00e3o de Int\u00e9rpretes e Tradutores Ajuramentados de Hamburgo<\/li>\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>VD\u00dc<\/strong> \u2013 Associa\u00e7\u00e3o de Tradutores de L\u00edngua Alem\u00e3 de Obras Liter\u00e1rias e Cient\u00edficas<\/li>\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>DLV<\/strong> \u2013 Associa\u00e7\u00e3o Alem\u00e3 de Lusitanistas<\/li>\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>DASP<\/strong> \u2013 Sociedade Alem\u00e3 para os Pa\u00edses Africanos de L\u00edngua Portuguesa <\/li>\n<li style=\"margin: 0.4em;\">C\u00e2mara de Com\u00e9rcio e Ind\u00fastria Luso-Alem\u00e3 em Lisboa<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Barbara Le\u00df-Correia Mesquita M.AAo longo de mais de trinta anos, a minha actividade profissional como tradutora e int\u00e9rprete de alem\u00e3o, portugu\u00eas e espanhol em confer\u00eancias, visitas oficiais, tribunais, ser\u00f5es de leitura com autores e em in\u00fameras outras ocasi\u00f5es da vida quotidiana tem-me proporcionado um amplo conhecimento das mais diversas \u00e1reas da sociedade, de pessoas dos mais variados pa\u00edses do mundo lus\u00f3fono e hispan\u00f3fono e de classes sociais diferentes, e a aprendizagem de numerosas \u00e1reas de especializa\u00e7\u00e3o. O enriquecimento lingu\u00edstico e humano que os m\u00faltiplos contactos com as diferentes culturas dos pa\u00edses a que estou ligada profissionalmente e por amizades de longa data, tamb\u00e9m constitui um excelente complemento para a outra vertente do meu trabalho, a tradu\u00e7\u00e3o liter\u00e1ria. Para a tradu\u00e7\u00e3o de mais de trinta romances, as minhas longas estadias em Portugal e as numerosas viagens profissionais a Angola, Cabo Verde e Brasil foram inestim\u00e1veis n\u00e3o s\u00f3 para alargar os meus horizontes lingu\u00edsticos, mas tamb\u00e9m para a minha compreens\u00e3o das culturas e da comunica\u00e7\u00e3o entre elas.Curr\u00edculo Nascida em Bremen em 1959 Depois de terminar o liceu em 1978, estadia de dois anos em Portugal como ouvinte na Escola de Belas Artes do Porto, tendo dado aulas de alem\u00e3o em v\u00e1rias escolas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"[et_pb_section fb_built=\"1\" admin_label=\"Header\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" background_enable_color=\"off\" overflow-x=\"hidden\" overflow-y=\"hidden\" custom_margin=\"||||false|false\" custom_padding=\"0px||0px||true|false\" locked=\"off\" collapsed=\"on\" global_colors_info=\"{%22gcid-fc7b31e8-94d8-4560-b647-c33fa43cc805%22:%91%22background_color%22,%22background_color%22,%22background_color%22%93}\"][et_pb_row use_custom_gutter=\"on\" gutter_width=\"2\" make_equal=\"on\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" background_enable_color=\"off\" width=\"100%\" max_width=\"2560px\" custom_margin=\"0px||||false|false\" custom_padding=\"0px||0px||false|false\" border_width_top=\"3px\" border_color_top=\"#9d4a5e\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_column type=\"4_4\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" background_color=\"#f6f6f6\" background_enable_image=\"off\" custom_padding=\"|1vw||1vw|false|true\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_text _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" header_font=\"|600|||||||\" header_text_color=\"#9d4a5e\" custom_padding=\"15px||15px|50px|true|false\" custom_padding_tablet=\"15px||15px|50px|true|false\" custom_padding_phone=\"|||10px|true|false\" custom_padding_last_edited=\"on|desktop\" header_font_size_tablet=\"\" header_font_size_phone=\"26px\" header_font_size_last_edited=\"on|desktop\" global_colors_info=\"{}\"]<h1 style=\"text-align: left;\">Barbara Le\u00df-Correia Mesquita M.A<\/h1>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row column_structure=\"1_2,1_2\" use_custom_gutter=\"on\" gutter_width=\"2\" make_equal=\"on\" custom_padding_last_edited=\"on|desktop\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" width=\"100%\" max_width=\"2560px\" custom_margin=\"||||false|false\" custom_padding=\"50px|50px|30px|30px|false|false\" custom_padding_tablet=\"50px|50px|0px|30px|false|false\" custom_padding_phone=\"30px|0px|0px|0px|false|true\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_column type=\"1_2\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" background_enable_color=\"off\" background_enable_image=\"off\" custom_padding=\"||||false|false\" custom_padding_tablet=\"||||false|false\" custom_padding_phone=\"||||false|false\" custom_padding_last_edited=\"on|desktop\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_image src=\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/Barbara-Mesquita.jpg\" alt=\"Barbara Mesquita\" title_text=\"Profilbild_Webseite\" align=\"center\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" height=\"400px\" custom_margin=\"||||false|false\" custom_padding=\"||||false|false\" border_radii=\"on|50px|50px|50px|50px\" box_shadow_style=\"preset6\" global_colors_info=\"{}\"][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=\"1_2\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" custom_padding=\"||||false|false\" custom_padding_tablet=\"60px||30px||false|true\" custom_padding_phone=\"50px|30px|20px|30px|false|true\" custom_padding_last_edited=\"on|desktop\" border_radii_tablet=\"off|10px|10px||\" border_radii_phone=\"off|10px|10px||\" border_radii_last_edited=\"on|tablet\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_text _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" text_line_height=\"1.5em\" custom_padding=\"30px|60px|||false|false\" custom_padding_tablet=\"0px|0px|||false|false\" custom_padding_phone=\"0px|0px|||false|false\" custom_padding_last_edited=\"on|desktop\" global_colors_info=\"{}\"]<p>In den \u00fcber drei\u00dfig Jahren meiner T\u00e4tigkeit als <strong>Fach\u00fcbersetzerin<\/strong> und <strong>Dolmetscherin f\u00fcr Portugiesisch und Spanisch<\/strong> auf Konferenzen, f\u00fcr Delegationen, bei Staatsbesuchen, Gericht, Autorenlesungen und zahllosen anderen Gelegenheiten des t\u00e4glichen Lebens habe ich Einblick in viele Bereiche der Gesellschaft gewinnen, Menschen aus den verschiedensten L\u00e4ndern der portugiesisch- und spanischsprachigen Welt und den unterschiedlichsten Gesellschaftsschichten kennenlernen und mich in zahlreiche Fachgebiete einarbeiten k\u00f6nnen.<\/p>\r\n<p>Die sprachliche und menschliche Bereicherung durch die vielf\u00e4ltigen Kontakte mit den Kulturen der L\u00e4nder, denen ich beruflich und auch privat verbunden bin, ist zudem f\u00fcr den anderen Teil meiner T\u00e4tigkeit, das <strong>Literatur\u00fcbersetzen<\/strong>, eine hervorragende Erg\u00e4nzung.<\/p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row custom_padding_last_edited=\"on|desktop\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" width=\"100%\" max_width=\"2560px\" custom_padding=\"|50px||50px|false|true\" custom_padding_tablet=\"|30px||30px|false|true\" custom_padding_phone=\"|30px||30px|false|true\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_column type=\"4_4\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_text _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" text_line_height=\"1.5em\" custom_padding=\"|60px||60px|false|true\" custom_padding_tablet=\"|0px||0px|false|true\" custom_padding_phone=\"|0px||0px|false|true\" custom_padding_last_edited=\"on|desktop\" hover_enabled=\"0\" global_colors_info=\"{}\" sticky_enabled=\"0\"]<p>Bei der <strong>\u00dcbersetzung von<\/strong> inzwischen <strong>\u00fcber drei\u00dfig Romanen<\/strong> waren meine langen Aufenthalte in Portugal und zahlreiche berufliche Reisen nach Angola, Kap Verde und Brasilien nicht nur f\u00fcr die Erweiterung meines sprachlichen Horizonts von unsch\u00e4tzbarem Wert, sondern auch f\u00fcr mein Verst\u00e4ndnis von Kultur und Kommunikation. <\/p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row use_custom_gutter=\"on\" gutter_width=\"2\" make_equal=\"on\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" background_enable_color=\"off\" width=\"100%\" max_width=\"2560px\" custom_margin=\"||||false|false\" custom_padding=\"||0px||false|false\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_column type=\"4_4\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" background_color=\"#f6f6f6\" background_enable_image=\"off\" custom_padding=\"|1vw||1vw|false|true\" border_color_all=\"#9d4a5e\" border_width_top=\"3px\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_text _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" header_font=\"|600|||||||\" header_text_color=\"#9d4a5e\" header_2_font=\"|600|||||||\" header_2_text_color=\"#9d4a5e\" header_2_font_size=\"28px\" custom_padding=\"15px||15px|50px|true|false\" global_colors_info=\"{}\"]<h2 style=\"text-align: left;\">Werdegang<\/h2>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row custom_padding_last_edited=\"on|desktop\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" width=\"100%\" max_width=\"2560px\" custom_padding=\"50px|50px|60px|50px|false|true\" custom_padding_tablet=\"50px|50px|60px|50px|false|true\" custom_padding_phone=\"|0px||0px|false|true\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_column type=\"4_4\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_text _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" text_line_height=\"1.5em\" background_color=\"#f6f6f6\" custom_margin=\"|50px||50px|false|true\" custom_margin_tablet=\"|50px||50px|false|true\" custom_margin_phone=\"|20px||20px|false|true\" custom_margin_last_edited=\"on|desktop\" custom_padding=\"25px|40px|25px|40px|true|true\" custom_padding_tablet=\"25px|40px|25px|40px|true|true\" custom_padding_phone=\"|10px||10px|true|true\" custom_padding_last_edited=\"on|desktop\" box_shadow_style=\"preset3\" global_colors_info=\"{}\"]<ul>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\">Geboren 1959 in Bremen<\/li>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\">Nach dem Abitur 1978 zweij\u00e4hriger Auslandsaufenthalt in Portugal als Gasth\u00f6rerin an der Kunsthochschule Porto und Lehrt\u00e4tigkeit in verschiedenen Sprachschulen (1978-1980)<\/li>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>Studium der Romanischen Philologie<\/strong> an der Universit\u00e4t Hamburg (Hauptfach portugiesische Literaturwissenschaft, Nebenf\u00e4cher Spanisch und Neuere deutsche Literatur) mit Abschluss Magister Artium (1980-1990)<\/li>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\">w\u00e4hrend des Studiums einj\u00e4hriges Trainee-Programm im Vorstand des Unternehmens und im Konsulat des portugiesischen Honorarkonsuls Klaus Krone in Berlin (1986-1987)<\/li>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\">ab 2002 <strong>Zweitstudium der Politikwissenschaft und Journalistik<\/strong> (Universit\u00e4t Hamburg), Schwerpunkt lusophone L\u00e4nder Afrikas (Promotion nicht abgeschlossen)<\/li>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\">seit 1987 freiberufliche T\u00e4tigkeit als Dolmetscherin, \u00dcbersetzerin, Herausgeberin und Autorin<\/li>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>Sprachpr\u00fcfungen:<\/strong><br \/>Vereidigte Dolmetscherin und \u00dcbersetzerin der portugiesischen Sprache\/ Hamburg (1987)<br \/>Pr\u00fcfung f\u00fcr Portugiesisch\u00fcbersetzer im Ausw\u00e4rtigen Amt (2000)<br \/>Vereidigte Dolmetscherin und \u00dcbersetzerin der spanischen Sprache\/ Hamburg (2002)<br \/>Beeidigt f\u00fcr Portugiesisch und Spanisch auch in Schleswig-Holstein, Niedersachsen und Bremen<\/li>\r\n<\/ul>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row use_custom_gutter=\"on\" gutter_width=\"2\" make_equal=\"on\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" background_enable_color=\"off\" width=\"100%\" max_width=\"2560px\" custom_margin=\"||||false|false\" custom_padding=\"0px||0px||false|false\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_column type=\"4_4\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" background_color=\"#f6f6f6\" background_enable_image=\"off\" custom_padding=\"|1vw||1vw|false|true\" border_width_top=\"3px\" border_color_top=\"#9d4a5e\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_text _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" header_font=\"|600|||||||\" header_text_color=\"#9d4a5e\" header_2_font=\"|600|||||||\" header_2_text_color=\"#9d4a5e\" header_2_font_size=\"28px\" custom_padding=\"15px||15px|50px|true|false\" custom_padding_tablet=\"15px||15px|50px|true|false\" custom_padding_phone=\"15px||15px|50px|true|false\" custom_padding_last_edited=\"on|desktop\" global_colors_info=\"{}\"]<h2 style=\"text-align: left;\">Mitgliedschaften<\/h2>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" max_width=\"2560px\" custom_padding=\"50px||||false|false\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_column type=\"4_4\" _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_text _builder_version=\"4.22.2\" _module_preset=\"default\" text_line_height=\"1.5em\" background_color=\"#f6f6f6\" custom_margin=\"|50px||50px|false|true\" custom_margin_tablet=\"|50px||50px|false|true\" custom_margin_phone=\"|20px||20px|false|true\" custom_margin_last_edited=\"on|desktop\" custom_padding=\"25px|40px|25px|40px|true|true\" custom_padding_tablet=\"25px|40px|25px|40px|true|true\" custom_padding_phone=\"|10px||10px|true|true\" custom_padding_last_edited=\"on|desktop\" box_shadow_style=\"preset3\" global_colors_info=\"{}\"]<ul>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>BD\u00dc<\/strong> \u2013 Bundesverband der Dolmetscher und \u00dcbersetzer e.V. Landesverband Bremen und Niedersachsen e.V.<\/li>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>VVD\u00dc<\/strong> \u2013 Verein der Vereidigten Dolmetscher und \u00dcbersetzer in Hamburg e.V.<\/li>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>VD\u00dc<\/strong> \u2013 Verband deutschsprachiger \u00dcbersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V.<\/li>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>DLV<\/strong> \u2013 Deutscher Lusitanistenverband e.V.<\/li>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\"><strong>DASP<\/strong> \u2013 Deutsche Gesellschaft f\u00fcr die afrikanischen Staaten portugiesischer Sprache e.V.<\/li>\r\n<li style=\"margin: 0.4em;\">Deutsch-Portugiesische Industrie- und Handelskammer Lissabon<\/li>\r\n<\/ul>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-472","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Perfil - barbaramesquita.com<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_PT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Perfil - barbaramesquita.com\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Barbara Le\u00df-Correia Mesquita M.AAo longo de mais de trinta anos, a minha actividade profissional como tradutora e int\u00e9rprete de alem\u00e3o, portugu\u00eas e espanhol em confer\u00eancias, visitas oficiais, tribunais, ser\u00f5es de leitura com autores e em in\u00fameras outras ocasi\u00f5es da vida quotidiana tem-me proporcionado um amplo conhecimento das mais diversas \u00e1reas da sociedade, de pessoas dos mais variados pa\u00edses do mundo lus\u00f3fono e hispan\u00f3fono e de classes sociais diferentes, e a aprendizagem de numerosas \u00e1reas de especializa\u00e7\u00e3o. O enriquecimento lingu\u00edstico e humano que os m\u00faltiplos contactos com as diferentes culturas dos pa\u00edses a que estou ligada profissionalmente e por amizades de longa data, tamb\u00e9m constitui um excelente complemento para a outra vertente do meu trabalho, a tradu\u00e7\u00e3o liter\u00e1ria. Para a tradu\u00e7\u00e3o de mais de trinta romances, as minhas longas estadias em Portugal e as numerosas viagens profissionais a Angola, Cabo Verde e Brasil foram inestim\u00e1veis n\u00e3o s\u00f3 para alargar os meus horizontes lingu\u00edsticos, mas tamb\u00e9m para a minha compreens\u00e3o das culturas e da comunica\u00e7\u00e3o entre elas.Curr\u00edculo Nascida em Bremen em 1959 Depois de terminar o liceu em 1978, estadia de dois anos em Portugal como ouvinte na Escola de Belas Artes do Porto, tendo dado aulas de alem\u00e3o em v\u00e1rias escolas [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"barbaramesquita.com\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-01-10T14:27:38+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tempo estimado de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"7 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/\",\"url\":\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/\",\"name\":\"Perfil - barbaramesquita.com\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2023-10-18T15:55:21+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-10T14:27:38+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-PT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Perfil\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/\",\"name\":\"barbaramesquita.com\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-PT\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Perfil - barbaramesquita.com","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/","og_locale":"pt_PT","og_type":"article","og_title":"Perfil - barbaramesquita.com","og_description":"Barbara Le\u00df-Correia Mesquita M.AAo longo de mais de trinta anos, a minha actividade profissional como tradutora e int\u00e9rprete de alem\u00e3o, portugu\u00eas e espanhol em confer\u00eancias, visitas oficiais, tribunais, ser\u00f5es de leitura com autores e em in\u00fameras outras ocasi\u00f5es da vida quotidiana tem-me proporcionado um amplo conhecimento das mais diversas \u00e1reas da sociedade, de pessoas dos mais variados pa\u00edses do mundo lus\u00f3fono e hispan\u00f3fono e de classes sociais diferentes, e a aprendizagem de numerosas \u00e1reas de especializa\u00e7\u00e3o. O enriquecimento lingu\u00edstico e humano que os m\u00faltiplos contactos com as diferentes culturas dos pa\u00edses a que estou ligada profissionalmente e por amizades de longa data, tamb\u00e9m constitui um excelente complemento para a outra vertente do meu trabalho, a tradu\u00e7\u00e3o liter\u00e1ria. Para a tradu\u00e7\u00e3o de mais de trinta romances, as minhas longas estadias em Portugal e as numerosas viagens profissionais a Angola, Cabo Verde e Brasil foram inestim\u00e1veis n\u00e3o s\u00f3 para alargar os meus horizontes lingu\u00edsticos, mas tamb\u00e9m para a minha compreens\u00e3o das culturas e da comunica\u00e7\u00e3o entre elas.Curr\u00edculo Nascida em Bremen em 1959 Depois de terminar o liceu em 1978, estadia de dois anos em Portugal como ouvinte na Escola de Belas Artes do Porto, tendo dado aulas de alem\u00e3o em v\u00e1rias escolas [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/","og_site_name":"barbaramesquita.com","article_modified_time":"2024-01-10T14:27:38+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tempo estimado de leitura":"7 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/","url":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/","name":"Perfil - barbaramesquita.com","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/#website"},"datePublished":"2023-10-18T15:55:21+00:00","dateModified":"2024-01-10T14:27:38+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-PT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/perfil\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Perfil"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/#website","url":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/","name":"barbaramesquita.com","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-PT"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/472","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=472"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/472\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":742,"href":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/472\/revisions\/742"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.barbaramesquita.com\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=472"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}